Narsit to Usbek in Paris

Roxane and Zelis have desi­red to go to the coun­try ; I did not think I should refuse them. Fortunate Usbek, you have fai­th­ful wives and vigi­lant sla­ves. I com­mand in halls where vir­tue seems to have cho­sen a haven : be sure that nothing will take place here that your eyes could not bear.

There has been a mis­for­tune that puts me in great dif­fi­culty. Some Armenian mer­chants1 newly arri­ved in Isfahan had brought one of your let­ters for me ; I sent a slave to fetch it : he was rob­bed on his way back, so the let­ter has been lost.2 So write to me qui­ckly, for I ima­gine that in this chan­geo­ver you must have things of conse­quence to tell me.

The Fatmé sera­glio this 6th day of the moon of Rebiab I, 1719

Letter 25 had already indicated the role played by Armenian traders in the communications network.

This concerns letter 142.